Theatermaker Karlijn Kistemaker is in de ban van een persoonlijke queeste; een twaalfdelige theatrale vertaling maken van Honderd jaar eenzaamheid, een van de meest gelezen boeken ter wereld. Karlijns oudoom Kees was de eerste Nederlandse vertaler van dit boek en liet Karlijn de royalties na. Om deze erfenis eer aan te doen, gaat Karlijn samen met haar Kompanen op zoek naar de verborgen betekenis van het boek. Een reis door een magisch realistische wereld, die nu al negen jaar duurt. Onderweg blijken de verhaallijnen, personages en mysterieuze gebeurtenissen uit het boek zich op eigenzinnige wijze op te dringen in het persoonlijke leven van Karlijn en haar Kompanen. Als een geschreven spiegel waarin feit en fictie dwars door elkaar heen lopen.
Wanneer Karlijn in dit slotstuk probeert haar missie af te ronden, belandt ze op een confronterende prijsuitreiking. Uit het veld geslagen en opgescheept met een mopperende cheque verliest ze het boek en verdwaalt ze in haar eigen verhaal. Dan ontvangt ze middenin een storm een ansichtkaart, die haar de weg wijst naar de caravan waarin Kees Honderd jaar eenzaamheid vertaalde. Lukt het Karlijn om haar missie te voltooien en zo samen met haar Kompanen het einde te bereiken?
Over Missie Márquez
De eerdere negen delen van Missie Márquez speelden in theaters of als locatievoorstelling, maar Missie Márquez eindigt als theaterfilm. Een long take die in één camerabeweging wordt opgenomen en waarbij alles in één keer perfect moet gaan. Een onmogelijke opdracht, dus echt iets voor Kompagnie Kistemaker.
Je kunt ook van deze theaterfilm genieten als je de voorafgaande delen niet hebt gezien.
Tekst, spel & regie: Karlijn Kistemaker
Spel & muziek: Chris Koopman, Simon Heijmans, Sophie Höppener, Imke Smit, en Jasper van der Pijl
Door de Theaterkrant bejubeld als 'keuze van de criticus'. Lees hier de hele recensie...
videoregistratie met live opgenomen audiodescriptie door blindentolk Angelique van Lieshout